french proverb that now makes me think of hannibal
Quand on dîne avec le diable, il faut se munir d’une longue cuiller.
If you are going to dine with the devil, you must have a long spoon.
When I saw this on my personal tumblr dash today, I immediately thought of a phrase in The Game of Kings that had never made sense to me, when Turkey Mat tells Will Scott to go back to his father:
“Home for you, laddie: home!” said he. “You’ll need a longer spoon than the cutlers make to sup with this one.”
Perhaps implying that, while Lymond is a devil, Will Scott cannot keep up with his depravity? Thoughts?
(I love it when unrelated things pop up in life and illuminate some obscure point of Dunnett.)